Keine exakte Übersetzung gefunden für العلم لله
Übersetzen Englisch Arabisch العلم لله
Englisch
Arabisch
relevante Treffer
-
psychobiology (n.)mehr ...
-
cognizance (n.) , [pl. cognizances] , {Bildung}علم {تعليم}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
standard (n.) , [pl. standards] , {Bildung}علم {تعليم}mehr ...
- mehr ...
-
scolarship (n.) , {Bildung}علم {تعليم}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
علم {مثلث الشكل}mehr ...
-
علم {تعليم}mehr ...
- mehr ...
-
calligraphy (n.) , {professions}, {Bildung}علم الخط {تعليم}mehr ...
-
banner (n.) , [pl. banners] , {Bildung}علم {تعليم}mehr ...
- mehr ...
-
medicine (n.) , [pl. medicines]mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
- What is the scientific name for... - Sodium chloride.- ما الإسم العلمي لل...0 - كلوريد صوديوم.
-
How many times have you said that when you talk about science there is no 'space for God?كم مرّة قلت عندما يتعلق الأمر بالعلم ليس هناك مجال لله؟
-
They have no knowledge of this , as their fathers did not have . How terrible are the words they utter !ليس عند هؤلاء المشركين شيء من العلم على ما يَدَّعونه لله من اتخاذ الولد ، كما لم يكن عند أسلافهم الذين قلَّدوهم ، عَظُمت هذه المقالة الشنيعة التي تخرج من أفواههم ، ما يقولون إلا قولا كاذبًا .
-
They do not have any knowledge of it – nor did their forefathers ; profound is the word that comes out of their mouths ; they only speak a lie .ليس عند هؤلاء المشركين شيء من العلم على ما يَدَّعونه لله من اتخاذ الولد ، كما لم يكن عند أسلافهم الذين قلَّدوهم ، عَظُمت هذه المقالة الشنيعة التي تخرج من أفواههم ، ما يقولون إلا قولا كاذبًا .
-
they have no knowledge of it , they nor their fathers ; a monstrous word it is , issuing out of their mouths ; they say nothing but a lie .ليس عند هؤلاء المشركين شيء من العلم على ما يَدَّعونه لله من اتخاذ الولد ، كما لم يكن عند أسلافهم الذين قلَّدوهم ، عَظُمت هذه المقالة الشنيعة التي تخرج من أفواههم ، ما يقولون إلا قولا كاذبًا .
-
No knowledge thereof have they , nor had their fathers . Odious is the word that cometh out of their mouths ; they say not but a lie .ليس عند هؤلاء المشركين شيء من العلم على ما يَدَّعونه لله من اتخاذ الولد ، كما لم يكن عند أسلافهم الذين قلَّدوهم ، عَظُمت هذه المقالة الشنيعة التي تخرج من أفواههم ، ما يقولون إلا قولا كاذبًا .
-
No knowledge have they of such a thing , nor had their fathers . Mighty is the word that comes out of their mouths [ i.e. He begot ( took ) sons and daughters ] .ليس عند هؤلاء المشركين شيء من العلم على ما يَدَّعونه لله من اتخاذ الولد ، كما لم يكن عند أسلافهم الذين قلَّدوهم ، عَظُمت هذه المقالة الشنيعة التي تخرج من أفواههم ، ما يقولون إلا قولا كاذبًا .
-
They have no knowledge of this , nor did their forefathers . Grave is the word that comes out of their mouths .ليس عند هؤلاء المشركين شيء من العلم على ما يَدَّعونه لله من اتخاذ الولد ، كما لم يكن عند أسلافهم الذين قلَّدوهم ، عَظُمت هذه المقالة الشنيعة التي تخرج من أفواههم ، ما يقولون إلا قولا كاذبًا .
-
a thing about which they have no knowledge , neither they nor their ancestors . Dreadful is the word that comes out of their mouths .ليس عند هؤلاء المشركين شيء من العلم على ما يَدَّعونه لله من اتخاذ الولد ، كما لم يكن عند أسلافهم الذين قلَّدوهم ، عَظُمت هذه المقالة الشنيعة التي تخرج من أفواههم ، ما يقولون إلا قولا كاذبًا .
-
( A thing ) whereof they have no knowledge , nor ( had ) their fathers , Dreadful is the word that cometh out of their mouths . They speak naught but a lie .ليس عند هؤلاء المشركين شيء من العلم على ما يَدَّعونه لله من اتخاذ الولد ، كما لم يكن عند أسلافهم الذين قلَّدوهم ، عَظُمت هذه المقالة الشنيعة التي تخرج من أفواههم ، ما يقولون إلا قولا كاذبًا .